By | April 14, 2022

帽子と頭飾りの歴史を振り返ると、あいまいで珍しい言葉が浮かび上がります。 オックスフォード英語辞典の作成について、最近教授と狂人(サイモン・ウィンチェスター著、ハーパーコリンズ1998年)を読み終えたので、これらの古代用語のいくつかの定義と語源を探求するのは楽しいかもしれないと思いました。しかし、現代の使用から姿を消しました。 [I’ll breakup this project into three or four parts, so stay tuned.]

以下に含める資格を得るには、MicrosoftWordの「スペルチェック」ツールで単語が波線の赤い線で表示される必要があります。 だからここに行きます:

フェロニエール

[Fr. ferronnière, a frontlet; a coronet worn on the forehead: after Leonardo da Vinci’s portrait La Belle Ferronnière.]

(引用1960を参照してください。)

フレイザーズマグの1840サッカレー。 6月681/2ピンクのスカーフと真ちゅうのフェロニエールを持つ姉妹が非常に魅力的に投票されました。 1908HCSMITHジュエリーxx。 172この頭飾りはフェロニエールとして知られています。 1960 H. HAYWARDAntiqueColl。 117/1フェロニエール、中央に宝石で頭を囲む装飾品として着用されるチェーン。

ボングレイス

Obs。

[a. F. bonne-grace ‘th’ vppermost flap of the down-hanging taile of a French-hood (whence belike our Boon-grace)’ Cotgr.; f. bonne good, grace grace.]

1.顔色を太陽から保護するために、以前は女性のボンネットまたはキャップの前面に着用されていたシェードまたはカーテン。 日よけ。 (引用1617を参照してください。後者は結果的に2に属する可能性があります。)

1530PALSGR。 907骨の恵み、ル・モフレット。 1533 Pardoner&Fr。 ハズルで。 Dodsl。 I. 203彼女がいつも日焼けのために出かけたとき、彼女がフレンチフードを付けて身につけた彼女のボングレイス。 1595R.ウィルソンペドラーの預言者。 Bij、フィレット、バングレース。 1604デッカーキングズエンタート。 311この恩恵の喜は、彼の顔を熱から守ることを目的として作られました。 1617年モリソンイティン。 III。 IV。 私。 170私たちの老婆がフランス人から借りて、彼らをボーングレイスと呼んだスンネから彼らを守るためのフランスのベルエットの影。 1636DAVENANTプラトン。 恋人たちの週。 (1673)411彼女はボングレースを着るのに十分な年齢でしたか。

図。 1609HEYWOODブリット。 トロイVI。 civ。 137湖が流れるグローブ、彼の弓を太陽からの恵みに。

2.顔を覆うために取り付けられたつばの広い帽子。 アーチ。 またはObs。

1606年オランダスエトン。 75つばの広い帽子 [marg. or Bond-grace = petasatus] 彼の頭に。 1638歌コスチューム(1849)140麦わら帽子は、もはや大げさなものではありません。明るい太陽から顔を隠すために。 1719 D’URFEY Pills(1872)IV。 107彼女の藁の恩寵。 1815 SCOTT Guy M. iii、bon-graceと呼ばれる昔ながらのボンネット。

3.’ジャンクフェンダー; 船の側面や船首から障害物を急降下させるため。 スミスセーラーの言葉-bk。

Huke

Obs。 除く履歴。

[a. OF. huque, heuque a kind of cape with a hood; in med.L. huca (13th c. in Du Cange), MDu. hûke, hôike, heuke, Du. huik, MLG. hoike, LG. hoike, heuke, heike, hokke, hök, E.Fris. heike, heik’, haike, hoike. Ulterior origin obscure. See also HAIK1.]

フード付きのケープまたはマントの一種。 ‘女性が着用し、その後男性が着用する上着またはマントル。 その後、男女ともに着用するタイトフィットのドレスにも適用されました」(フェアホルトコスチューム)。

ニコラステストの1415。 ベタスト。 I. 187、私はすべての私のホポランドになります [and] 毛皮で覆われていないhuykesは、使用人の間で分けられます。 1418 EE Wills(1882)37また、グレンのヒュークと他のメリーが別れた。 1423JAS。 私はKingisQ.xlix、hukescheはvponhirtissewquhiteを持っていました。 c1440 [see HAIK n.1]。 a1529 SKELTON E.Rummyng56リンコールグレンの彼女の小屋。 1530PALSGR。 231/1女性のための衣服、サーケイン、フロックをヒュークします。 同上。 233/1ヒューク。 1616 BULLOKAR、Huke、頭、顔、そしてすべての体を勇気づけるオランダの服装。 a1626 BACONNewAtl。 (1627)24金持ちのヒュークにいるメッセンジャー。 a1657 LOVELACE Poems(1864)210 Luyckの土地のように、彼は永遠のhuyckを身に着けています。 1694年ダントンのレディースディクト。 (N.)、ドイツの処女は、いくつかの場所でハックと呼ばれるような、まっすぐなまたは無地の衣服を着ます。 1834年JRPLANCHÉBrit。 コスチューム181。1852CMYONGECameos(1877)II。 xxxvi。 370鎧を着ていないとき、彼女は小屋、またはぴったりしたガウンを着ていました。

b。 アラブ人に適用されます。 haïk:HAIK2を参照してください。

1630 J. TAYLOR(Water P.)Wks。 (N.)、より豊富な種類 [of women] doeは、布や詰め物をまとったhuickeを身に着け、その上部を集めて、英国の陶器の形にまき、上部にタッセルを付けます。 1660 F.BROOKEtr。 ルブランのトラヴ。 269(カイロ)彼ら [ladies] マスクされ、顔を隠すヒュークで覆われているようにすべて行きます。

したがって、huke v。trans。は、hukeで、またはhukeと同じようにカバーします。 ベールに、マント。

1613 H.KINGHalfe-pennyw。 Wit(ed。3)Ded。 (N.)、私はそれを善意のふりをしたスポットレスの軽い無駄を投げて、公の恥からそれを隠します。

ラブロック

[f. LOVE n.1 + LOCK n.1]

エリザベスとジェームズ1世の時代に廷臣が着用した特定の形のカール。 後で、独特のまたは印象的なキャラクターの髪のカールまたは髪の房。

1592 LYLYMidasIII。 ii。 43 Wil you haue ..絹のようなひねりを加えたルーロック、または肩をすくめるためのシャギー? 1628 PRYNNE(タイトル)Vnlovelinesse of Love〜lockes。 1840年マリヤット貧しいジャックi、ラブロック、船員が彼らの神殿に身に着けているカールと呼んでいる。 1894A.GRIFFITHSシークレット刑務所ホー。 II。 IV。 ii。 63バンドリンは、彼女の額と寺院を飾るために愛の南京錠を作るのに使用しました。

トランスフ。 1886年MAXWELLGRAYSilence Dean MaitlandI.i。 各12 [cart-] 馬は愛の南京錠でたてがみを着ていた。

フォンタンジュ

[Fr. fontange, f. Fontanges the territorial title of a mistress of Louis XIV.]

17世紀と18世紀に着用された背の高いヘッドドレス。

1689 SHADWELLベリーF.11、何が欠けているのか、女性? ファインマザリンフード、フォンタンジュ、ガードル。 1711ADDISONSpect。 No. 98 1これらの昔ながらのフォンタンジュは、頭上にエルを上げました。 1883 FGSTEPHENSCatal。 ブリットを印刷します。 ムス。 IV。 282フォンタンジュの醜い老婆。

ビギン

[a. F. béguin child’s cap. See BEGUINE, note.]

1.子供の帽子。

1530PALSGR。 198/1 Byggen for a chyldes heed、beguyne。 1532もっと混乱。 ティンデールウィーク。 577/2。 1639MASSINGERUnnat。 戦闘IV。 ii、帽子を二重の影響力とビギングスに変えてくれませんか? 1755年目利き第80号(1774年)III。 71このような影響力のある店、caps..biggens..asは、横たわっている病院を設立するでしょう。 1819 SCOTT Ivanhoe xxviii、ビッグギンが最初に頭に巻き付けられて以来、私の脳はトプシーに満ちています。

カドガン

[Said to be from the name of the 1st Earl Cadogan (died 1726). See Littré, and N. & Q. 7th Ser. IV. 467, 492.]

頭の後ろで髪を結ぶモード。

c1780 B’NESSD’OBERKIRCHMem。 (1852)II。 ix、バーボン公爵夫人はモンベリアールの宮廷で紹介しました。[the fashion] これまで紳士だけが着用していたカドガンの

Toupet

[a. F. toupet (tup ) tuft of hair, esp. over the forehead, deriv. (in form dim.) of OF. toup, top, tup, tuft of hair, foliage, etc.; ad. *LG. topp- = OHG. zopf top, tuft, summit; cf. OFris. top tuft, top, ONorse toppr top, tuft, lock of hair: see TOP n.1]

1.=TOUPEE。

1729 Art of Politicks 10現代の言葉は永遠だと思いますか? Toupet、Tompion、Cosins、Colmarは、これから、何人かの普通の人、ウィッグ、時計、ステーのペア、ファンによって呼び出されます。 1818 SCOTT Rob Roy vi、これらのフェーダーは、トーペットを持っているすべての紳士が、不幸な少女に暗唱する義務があると考えています。 1863年コーン。 マグ。 VII。 395ウィッグは、率直に言っていない限り危険です。 トーペットは簡単に検出を逃れる可能性があります。

b。 トランスフ。 =TOUPEEb。 Obs。

1728年Sevのフィールディング愛。 Masques Epil。、あなたがたから、彼は防御を望んでいる。 1748リチャードソンクラリッサWks。 1883VII。 495ブロケードまたはレースウエストでコーティングされたトーペットのカップル。

2.馬または他の動物の前髪(obs。); 太い髪の毛(引用では、ニグロの)。

1797SportingMag。 X. 295タフトまたはトゥーペット、2つの耳の間にあるたてがみの部分。 1834SOUTHEYドクターiii。 (1862)5コンゴの住民の何人かは、羊毛のトーペットで秘密のフォブを作ります。

3. attrib。、toupet-coxcomb、-man、-wigとして; エボシガラ、クレステッドシジュウカラ。

1731フィールディングMod。 Husb。 I. ix、私はかつらに脳を塗りつぶす、かつらのコックスコムの小包に​​しか会いません。 1748年リチャードソンクラリッサ(1811)VII。 vi。 35単なるtoupet-manではありません。 しかし、すべて男らしい。 a1784ペナントアーク。 ズール。 (1785)II。 423Titmous。 Toupet ..頭の上の羽は長く、それは時々、toupetのようにとがった頂上に直立します。 1884 E.YATESRec。 &Exper。 II。 238丁寧にアレンジされたかつら。

したがって、nonce-wdは急上昇しました。 (tu ptd、tu pe d)a。、トーペットを着用します。

1903スマートセットIX。 53/2私たちは大佐と夕食に行きます。

Kevenhuller

Obs。

[f. the name of the Austrian general, Andr. von Khevenhüller (1683-1744).]

a。 属性。 18世紀半ばに着用したつばの広い帽子に付けられたハイコックに適用。 (Eng。(1860)299のFairholtコスチュームを参照); したがって、帽子も付いています。 b。 アブソル。 この形のコック; このように帽子をかぶった。

1746ブリット。 マグ。 309私たちのBeauxがKevenhullerCockと呼ぶことを学んだものにひもで締められた帽子。 1750コベントリーポンペイリット。 II。 iv。 (1785)58/1ジョッキーブーツ、ケベンフラーハット、コーチホイップ。 1753Proc。 常識委員会(フェアホルトI. 377)デッティンゲンのコックは忘れられていませんか? 高貴なKevenhullerは落胆しましたか? 1762ロンド。 クロニクル。 XI。 帽子の章(Planchè)、帽子は現在、平均して6インチ、5分の3の幅で、クエーカー教徒とケベンハラーの間で着用されています。

ニヴェルネー

今歴史。

[Dormeuse

[Fr.; fem. of dormeur sleeper, applied to articles convenient for sleeping, f. dormir to sleep.]

1.フードまたはナイトキャップ。 Obs。

1734 MRS DELANY Life&Corr。 (1861)I. 479、私はあなたを送りました..dormeuseの常連客。 1753ましょう。 ライフ&コーのデュース夫人。 260彼女はまだヤマネを手に入れることができていませんでした。

2.で寝るのに適した走行台車。

1808 M.WILMOTJrnl。 8月16日(1934年)III。 363私たちはドルミューズに4頭の馬と2頭の馬を並べて出発しました。 1825VISC。 SLプールライフのS.DEREDCLIFFE(1888)I.357ウィンザーで見たDormeuseとBritchkaの2台の濃い緑色の馬車。 1841LYTTONNt。 &モーン。 (1851)216馬を変えるために、寮生と4人が宿のドアまで車で行きました。

3.一種のソファまたは長椅子。

1865 OUIDA StrathmoreI.vi。 94(スタンフ)彼は火事の前に寮に横になりました。

フレッドベリンスキー

http://www.VillageHatShop.com